Z 世代活动家 Sophia Kianni 创立了 Climate Cardinals; 一个致力于缩小气候翻译差距的非营利组织。 她认为,教育是保卫地球未来的最有价值的工具。
年仅 20 岁的索菲亚·基安尼(Sophia Kianni)既是联合国青年气候变化咨询小组中最年轻的成员,也是气候红雀(Climate Cardinals)的创始人,该国际非营利组织致力于让非英语人士更容易参与气候运动.
“通过确保世界尽可能地了解情况,我们保证[参与战斗]的每个人都能够以整体方式提出他们的解决方案,”她说。
我们与伊朗裔美国 Zer 世代就气候红衣主教以及教育在应对气候变化的全球统一行动中的重要性进行了交谈。
是什么激发了索菲亚做出改变的动力?
索菲亚解释了她激进主义背后的动机,她告诉 Thred,定期前往她父母的伊朗故乡为她参与改善气候教育奠定了基础。
在她最近的一次访问中,她对她的亲戚对持续的危机知之甚少感到震惊。 不是出于选择,而是由于缺乏信息资源,他们实际上能够理解。
从那时起,索菲亚开始研究为什么超过 半 全球讲人口的人被剥夺了理解围绕我们星球很大程度上不确定的未来的数据的机会。
她说:“那些受到气候变化严重影响的人应该获得他们需要的资源,以了解正在摧毁他们社区的灾难。” “这些人群对气候危机的了解越多,我们就越有机会协调保护地球的集体努力。 英语不能成为进入的障碍。
那么,索菲亚是如何克服这样一个障碍的,这个障碍导致了大量的错误信息和公众对解决这个问题的兴趣低下?
答案是: 气候红雀队, 一个网站 内置数据库 以环境为导向的文件和协议,所有这些都可以用 100 种语言查看,而且还在增加。
迄今为止,该组织已帮助翻译了来自各种来源的 6,000 多页,包括当地和主要出版物、官方管理机构和科学主导的研究。
在Instagram上查看此帖子
这是在来自 9,000 多个国家/地区的大约 40 名双语志愿者(其中大多数是 Z 世代的学生)的帮助下完成的。
此外,Climate Cardinals 还与联合国儿童基金会和无国界翻译组织合作传播他们的多语种材料。
正如 Sophia 所强调的,从广泛的地区招聘翻译对她来说一直是最重要的。
这是因为她工作的“全部目的”是确保它“突破回音室”并“扩展到倾向于推动气候运动的典型白人英语人口之外”。
不幸的是,事实证明,在 24 小时新闻时代,这变得越来越困难,因为新闻往往主要关注可能引发厄运感的故事。
当面对一页又一页引发焦虑的统计数据时,人们更有可能关闭,作为回应,气候红衣主教故意优先考虑简短的内容。
其目标是为读者提供最简洁、及时、最新、有研究支持的摘要,以避免因复杂的信息而使他们望而却步,而这些信息势必会让他们视而不见。
个人可以用他们获得的知识做什么?
然而,让人们相信气候变化带来的真实而紧迫的威胁有什么好处,如果他们不能 应用 气候红雀提供的知识?
这将我们带到了索菲亚行动主义方法的第二个方面:通过提供一个空间来展示将有利于他们并最终使我们所有人受益的解决方案,从而扩大那些受影响最严重的人的声音。