Z kuşağı aktivisti Sophia Kianni, İklim Kardinallerini kurdu; kendini iklim çeviri açığını kapatmaya adamış, kar amacı gütmeyen bir kuruluş. Gezegenimizin geleceğini koruma mücadelesinde eğitimin en değerli araç olduğuna inanıyor.
Sadece 20 yaşında olan Sophia Kianni, hem Birleşmiş Milletler İklim Değişikliği Gençlik Danışma Grubu'nun en genç üyesi hem de iklim hareketini İngilizce konuşmayanlar için daha erişilebilir kılmak için çalışan, kar amacı gütmeyen uluslararası bir kuruluş olan Climate Cardinals'ın kurucusu. .
“Dünyanın mümkün olduğunca bilgili olmasını sağlayarak, [mücadeleye dahil olan] herkesin çözümlerini bütünsel bir şekilde sunabileceğini garanti ediyoruz” diyor.
İranlı-Amerikalı Zer ile İklim Kardinalleri ve iklim değişikliğine karşı birleşik, küresel eylem söz konusu olduğunda eğitimin önemi hakkında konuştuk.
Sophia'nın bir değişiklik yapma isteğini ne tetikledi?
Eylemciliğinin ardındaki motivasyonu açıklayan Sophia, Thred'e, ailesinin anavatanı olan İran'a yaptığı düzenli gezilerin, iklim eğitimini iyileştirmeye katılımının temelini oluşturduğunu söylüyor.
Son ziyaretlerinden birinde, akrabalarının devam eden kriz hakkında ne kadar az şey bildiğine şaşırdı. Seçimle değil, bilgilendirici kaynakların yokluğundan dolayı gerçekten anlayabildiler.
Bu noktadan itibaren, Sophia neden daha fazla incelemeye başlayacaktı. yarım Küresel olarak konuşan nüfusun yüzde XNUMX'si, gezegenimizin büyük ölçüde belirsiz geleceğini çevreleyen verileri anlamlandırma fırsatından mahrum bırakılıyor.
“İklim değişikliğinden orantısız şekilde etkilenenler, topluluklarını yok eden felaketleri anlamak için ihtiyaç duydukları kaynaklara erişmeyi hak ediyor” diyor. "Bu insan grupları iklim krizi hakkında ne kadar çok bilgilendirilirse, Dünya'nın korunmasına yönelik ortak çabaları koordine etme şansımız o kadar artar. İngilizce giriş engeli olamaz.'
Peki, Sophia, endişe verici miktarda yanlış bilgi ve bu sorunla mücadeleye yönelik düşük kamu ilgisi ile sonuçlanan böyle bir engelin üstesinden nasıl geldi?
Cevap İklim Kardinalleri, bir web sitesi yerleşik veritabanı hepsi 100 dilde görüntülenebilen ve sayıları giderek artan çevre odaklı belgeler ve anlaşmalar.
Bugüne kadar kuruluş, yerel ve büyük yayınlar, resmi yönetim organları ve bilimsel olarak yönlendirilen çalışmalar dahil olmak üzere çeşitli kaynaklardan 6,000'den fazla sayfanın çevirisini kolaylaştırdı.
Bu gönderiyi Instagram'da görüntüle
Bunu, 9,000'tan fazla ülkeden yaklaşık 40 iki dilli gönüllünün (çoğunluğu Z Kuşağı grubuna dahil olan öğrenciler) yardımıyla yapıldı.
Ayrıca, İklim Kardinalleri, çok dilli materyallerini yaymak için UNICEF ve Sınır Tanımayan Çevirmenler ile ortaklık kurdu.
Sophia'nın vurguladığı gibi, geniş kapsamlı konumlardan çevirmenler işe almak onun için her zaman çok önemli olmuştur.
Bunun nedeni, çalışmalarının 'bütün amacının', 'yankı odalarını kırmasını' ve 'iklim hareketini yönetme eğiliminde olan tipik Beyaz İngilizce konuşan demografinin dışına yayılmasını' sağlamaktır.
Ne yazık ki, büyük ölçüde bir kıyamet hissini tetikleyebilecek hikayelere odaklanma eğiliminde olan 24 saatlik haber çağında bu giderek daha zor hale geliyor.
İnsanların sayfalarca kaygı uyandıran istatistiklerle karşılaştıklarında ve buna karşılık olarak İklim Kardinalleri kasıtlı olarak kısa biçimli içeriğe öncelik verdiklerinde kapanma olasılığı daha yüksektir.
Amacı, okuyucuları göz ardı etmelerine neden olacak karmaşık bilgilerle caydırmaktan kaçınmak için mevcut en kısa, zamanında, güncel, araştırma destekli özetleri sağlamaktır.
Bireyler kendilerine verilen bilgilerle ne yapabilir?
Bununla birlikte, eğer başaramazlarsa, insanları iklim değişikliğinin yarattığı gerçek ve acil tehdide ikna etmenin ne faydası var? uygulamak İklim Kardinallerinin sunduğu bilgi?
Bu bizi Sophia'nın aktivizme yaklaşımının ikinci yönüne getiriyor: onlara ve nihayetinde hepimize fayda sağlayacak çözümler sunmak için bir alan sağlayarak en çok etkilenenlerin seslerini yükseltmek.